EBS에 나온 옥수수 귀신
옥수수 귀신이여 물럿거라 (2)


(빵끗)



대략의 스토리는

프랑크 부흥기에 무슬림들을 끝장내기 위해 이곳을 포위했는데

무려 5년간 버텨냈다고 합니다. 


남편이 아니라 부인이 지휘한 이유는 

남편은 이미 전사했고, 과부가 된 부인이 지휘를 했다는 거죠.

병사들도 많이 없고 하니까 짚으로 만든 허수아비 병사로 허장성세를 꾸미고

그런식으로 무려 5년이나 포위를 겪으니 

이런 기책을 써서

스스로 포위를 풀고 물러나게끔 했는데

카르카스가 프랑크 군대가 물러가는 것을 기뻐하며 

도시의 종을 울리자, 샤를마뉴의 부하 중 한 사람이

"카르카스가 종을 울리고 있다!(Carcas sonne)"라고 외쳤다나요.

그래서 이 곳이 '카르카손(Carcassonne / Carcas+sonne)'이 되었다는 

전설이 내려온답니다그려.


믿거나말거나



이베리아를 거쳐 들어온 이슬람 세력이 차지한 때가 725년이고

프랑크왕국에 의해 병합된 시기는 752년이니

이 전설의 배경은 대략 8세기라는 거죠.


그리고 옥수수는 아메리카 원산 작물로 15세기에 이르러야 유럽에 전래되죠.



옥수수를 어떻게 돼지에게 먹이겠습니까?

이 경우 역시 Corn을 '옥수수'로 오역했다고 보는게 합당하겠죠.



그런데...

여기서 끝이 아닌것 같습니다?


(13분 10초부터)


이 프랑스 아줌마가 maïs라고 발음했거든요? (13분 32초)

maïs는 짤없이 옥수수가 맞습니다 ㄷㄷ

maïs가 프랑스어로 옥수수고, 영어로 maize입니다.

음....

이거는 

이 아줌마가 잘못 말한거 같아요.
(아니면 제가 잘못 들었거나)

그렇다면 EBS는 프랑스어 maïs를 옥수수라고 맞게 번역한거고

저 프랑스 해설사 아줌마가 옥수수 귀신에 씌여서 엉터리...로 설명했다는 거죠.

제 수준으로는 프랑스어로 정확히 뭐라고 했는지 잘 모르겠습니다만,

아무튼 maïs 라고 한 것 같습니다. 

(능력자분께서 잘 알려주시면 감사하겠습니다.)




위키백과 카르카스 부인 항목에서는 당연히(?) de blé, '밀' 이라고 나옵니다. 

아무래도 옥수수 귀신 맞는거 같은데, 찜찜함이 있네요.
by MessageOnly | 2021/07/04 14:20 | ■ 거짓말이지만.. | 트랙백 | 덧글(5)
액자형 태극기와 족자형 태극기의 차이

액자형 태극기

족자형 태극기


태극기의 차이가 느껴지십니까?







이런 기사가 떴는데요. 

다 필요없는 이야기고, 

핵심에 밑줄 그었습니다. 



우리는 '액자'라는 표현에 주목해야합니다. 

태극기를 게시하고 있는 것이 잘못이라는 것이 아니라 

'액자'가 잘못이라는게 중점이에요.



태극기를 '액자'에 넣지 말라.

'액자에 국기를 넣어서 실내에 게시하는 것'이 일제의 잔재라는 것이지

'국기를 실내에 게시하는 것'이 일제의 잔재라는 것이 아닙니다. 

사실 이것도 좀 웃기긴한데, 아무튼.


인터넷 쇼핑몰에서는 대놓고 '정부권장형' 태극기라고 해서 팔고 있습니다. 

실내게시용으로 이런 '족자형'으로 사서 다세요~ 이런겁니다. 


이해를 쉽게 하기 위해 '액자'와 대비되는 '족자'를 제목에 넣었는데.

'좌우보필형'이 법령에 나온 정식명칭입니다. 

그런데 바로 이해가 잘 되는 편은 아니라서 편의상 '족자'라고 한겁니다. 

이하에서도 '족자'라고 할게요.


액자 → 족자

이렇게 바꾸라는 것이지


'태극기'자체를 교실에서 치워라가 아닙니다. 

그것을 원하는 부류가 존재하는 것도 역시 사실일테지만,

저 경기도 교육청의 가정통신문에서 나타난 내용은

'액자'형 태극기를 치우고 '족자형'으로 교체하라는 것으로 이해하는 것이 바람직하다고 봅니다. 

행정안전부 사이트에서도 관련내용을 확인할 수 있습니다. 

실내 게시용도의 태극기는 

액자 X

족자 O




2021년 다른 지자체에서도 이런 사업들을 진행하고 있음을 다른 보도를 통해 알 수 있습니다. 

이 사업(액자 →족자) 자체가

고시번호를 보시면 알 수 있습니다. 

이게 2002년부터 시작되었는데

2021년 현재에도 '액자'형태로 유지되고 있는 곳이 아직도 많다는 겁니다. 



미국의 사례를 들어서 

국기가 교실에 있는게 무슨 일제의 잔재냐 라는 반응도 있는데요. 

태극기는 교실에 있어도 됩니다. 

교실에 태극기를 두고 안두고가 논란의 핵심이 아니라

문제는 '액자'라는 겁니다. 

'액자'



'액자'에서 '족자'로의 교체가 아니라 이번 논란을 이용해서 

태극기 자체를 교실에서 치우려는 행동으로 이어진다면 그 단계에서는 문제시하는 것이 당연하다고 봅니다.


그 단계의 문제가 아니라면 교실같은 실내에 태극기를 게시할 때

정부에서 권장하는대로 

게시하는 것이 옳지않겠습니까







by MessageOnly | 2021/07/03 13:51 | ■ 다른게 또 뭐있나.. | 트랙백 | 덧글(20)
무가베 사망
짐바브웨 독재자 무가베 2019년 9월 6일 95세 일기로 사망
by MessageOnly | 2019/09/06 23:27 | 트랙백 | 덧글(5)
보스턴 차 사건이 심각했던 이유.jpg

라는 글이 도는데요. 


몇 가지 부분에서 사실과 다른 부분이 많습니다. 

굳이 보스턴 티파티에 대해서 구구절절 이야기할 필요까지는 없는 것 같고,

저기에서 언급된 내용 몇 가지만 의식의 흐름으로 건드려보면,





1. 보스턴 티파티 때 버려졌던 찻잎의 모습인가?


결론부터 빠르게 

NO.



저런 형태로 차를 만들긴 합니다. 

저런 형태를 보이는 것을 '전차'라고 하는데

磚茶

작으니까 잘 안 보이죠.


벽돌전, 차차 

즉, '벽돌차' 라는 뜻입니다. 

영어로 Tea Brick, Brick Tea 라고 적는데

결국 다 모양을 가지고 하는 이야깁니다. 

이것도 모양잡아서 눌려져 있으니 전차로 오인할 수 도 있는데

아예 써져 있죠.

餠茶라고요.

떡차라는겁니다. 

떡모양이다 이겁니다. 

다른거 없고, '모양'이 그런거에요


왼쪽 상단 커다란 원반형은 '병차' (떡 차)

오른쪽 상단 사각진 형태는 '전차' (벽돌 차)

왼쪽 하단 덩어리는 '단차' (덩이 차)


그런겁니다. 


이런 종류를 총칭해서 '긴압차'라고 하는데,

뭉쳐서 눌러줬다는거에요.

영어로 Compressed Tea


존재해요. 

이런 차 블럭



뜯기 쉽게 이렇게 모양을 낸 경우도 있고,

아예 조각단위로 단차를 만들어서 개별포장하는 경우도 많습니다. 


그리고 이거는 호북성에서 만드는 '미전차'입니다. 

그 시대에 잉글랜드상인이 손에 넣을 수 도 없었어요. 

그럴 필요도 없었죠. 

왜냐하면 복건, 광동에서 만드는 차를 사가면 되니까요. 
(물론 복건, 광동에서도 '전차' 만듭니다.)

근데 저거는 19세기(청나라시절)에 수출용으로 제작한게 히트쳐서 현대에 복각판도 나오고 그러는 겁니다. 

복건, 광동에서 전차를 안 만드는게 아니고 저 모양이 그렇다는 거에요.
 
무이암 대홍포는 이런식으로 만드네요.

만들고 싶은 형태로 만드는거에요. 

이런거는 일부 양키들이 '캬! 이것이말로 오리지널 차이나!!' 라고 호들갑 떨면서

보스턴 차 사건에서 던져진 찻잎이 바로 이 형태!라는 썰로 이어지고 있다고 봅니다. 

 저런거 팔 때 속닥속닥 하면 속아넘어가서 잘 사거든요.

'바로 이거시 보스턴 티파티때 차 형태라는거 아입니까! 귀한 겁니다 이거. 자 하나 사가시죠'

이러면 구경왔던 사람이 홀딱 넘어가서 사는겁니다. 

누군가가 마케팅으로 시작한게 아닐까 싶네요.




어쨌든 어떤 형태가 되었든간에 

압착한 '전차'가 존재는 했는데,

적어도 '미전차'는 될 수 도 없다는 이야기구요.

그리고 보스턴 티파티할 적에 저런 미전차는 아니더라도 다른 전차를 사갔느냐...


안 사갔어요. 


식민지사람들에게 아직 전차는 이른 물건입니다. 

동인도회사가 더 잘알아요.

그냥 찻잎 말린거 가져갔습니다. 

당시에 모호크족으로 분장한 '자유의 아들들'이 

도끼들고 올라타서 뭐합니까?

차 상자 찍어서 구멍내고 바다에 탈탈 부었습니다. 

그냥 던져버리고 하고...

뭐...당사자들이 그랬다는데...;

벽돌투척이 아니고 부었대요.


물론 저런 그림들이 모두 당시에 그린 건 아니지만은

보고 들은게 있으니까 그걸 참고해서 그리는 겁니다. 

이 당시 미국 식민지 사람 대부분은 긴압차가 뭔지도 모릅니다. 



 이거는 당시 바다에 던져진 상자 중 하납니다. 

보스턴 박물관에 보관중이죠. 

동인도회사에서 얼마나 털렸는지 상부에 다 보고했습니다. 

목록을 보면 그렇대요. 

무이암차가 240상자
(위 목록에서 Tea Bohea라고 적힌 것)

공부차가 15상자
(congou 공푸차)

소종차가 10상자
(souchong, '소우총'으로 많이 알려져 있죠)

송라차가 60상자 
(Singlo)

hyson차가 15상자

hyson은...우전녹차(雨前)인데, 잉글랜드사람들이 그렇게 이름을 붙인겁니다. 

아무튼 송라하고 hyson은 녹차구요.

무이암, 공부, 소종이 홍차구요.


보시면 셋으로 나누어져 있는데

배 3척이 털려서 그런거에요. 

배 3척에서 피해입은 목록을 써서 보낸거죠. 

합산하니까 총 단가가 9659 파운드라더라.


중국 복건, 광동에서 사가지고 온 찻잎들 피해액수가 9659파운드.

추정무게 92000파운드, 환산하니 대략 46톤.


근데 저 표를 합산해 보면 340상자입니다. 

흔히 보스턴 차 사건에서 투척된 상자를 342라고 하는데

동인도회사에 보고된걸 보면 340이에요. 

그러면 2상자가 어디서 튀어나온건지....미스테립니다. 

모르죠. 선장이 개인적으로 꿍쳐왔는데 털린건지.


아무튼 그래가지고 현대에도 보스턴 티파티를 재현하는데 

어떻게 해요?

상자채로 던지고 상자속 찻잎을 털어 붓습니다. 

고증문제는 '모호크족'으로 분장하지 않은게 문제인거죠. 

 할거면 당당하게 가서 털어야지

왜 애먼 모호크 족으로 분장해서 덤터기 씌울라고 했나....

그게 캥기니까 이제와서 저렇게 차려입었나본대....뭐 아무튼

찻잎을 붓더랩니다. 



뭐 이런 기록도 있대요.

'자유의 아들들'의 행적을 기술한 것 중에...

얘네가 모호크족으로 분장하고 가서 터는데...

왜 분장씩이나 하고 가서 텁니까?

당시에도 캥겼으니까 모호크족인척 한 거죠.

그래서

그 소위 '자유의 아들들'이라는 인간들이 

그래도

그래도 

우리가 '도둑질'을 한 거는 아니다!

도둑질은 안 했다! 

떳떳(?)하다!

라고 계속 강조를 합니다. 

그래서 나오는 이야기가 

여럿이 올라갔는데 그 중 어떤 놈이 차상자 터는 와중에 눈치보면서

자기 옷주머니에 '인 마이 포켓'하려는 것을 매의 눈으로 적발해서

내가 그 놈 딱 보고 혼꾸녕을 내주었다고

자랑스럽게 기술해놨습니다. 

'도둑'은 아니다! 도둑은!

 이럴려구요. 

근데 '주머니'에다가 한 웅큼 챙겨넣으려면 어떤겁니까?

이런 거니까 상자 뿌시다가 옷 주머니에 쓱싹 할 수 있는거에요. 






2. 찻잎이 수십년어치 분량이었는가?

위에서 이미 나왔죠.


톤으로 환산하니 대략 46톤이더라.

자 46톤.

이것도 계산하고 그러는거 좋아하는 사람이 이미 계산을 해놨답니다. 

구글치면 바로 나옵니다. 

천팔백오십이만 삼천 잔.

1775년 미국 인구가 어림 240만명이랍니다. 

보스턴 차바다사건은 1773년.

나누기 하면 한 사람이 7.7잔 마시면 되것네요. 

1년이 365일이고

한 사람이 하루 한 잔씩 먹...는다고 하면 열흘안에 순삭 분량인거네요. 

뭐...그렇게 딱 떨어지게 먹을 수 는 없을테지만..

좀 싱거우니까 다르게 계산해볼까요?

보스턴이 있는 메사추세츠주만 따로 31만명으로 계산하면

그러면 한 사람 당 59잔씩 돌아가네요.

하루 한 잔으로 돌리면 그래도 두 달은 마시겠네요.

이것 역시 현실성 있는 계산은 아니지만서도

아무튼 어떤 기준으로 한다고 해도

미국 식민지를 기준으로 할 때 수십년 분량 정도는 아닌 거죠.


그리고 이미 그 보다 많은 물량이 창고에 쌓여 있었습니다. 

보스턴 티파티때 털린 거는 새로 들여온 걸 턴겁니다. 

근데 보스턴 티파티 이후에 다른 동네에서도 비슷한 사건들이 연이어 일어나긴 했습니다. 

전체 피해규모로 따지면 더 늘어나긴 하지만 그걸 이야기한 것도 아니니까요.






3. 현재 물가로 1700만 달러 어치인가?

네 이것도 엉터립니다. 

$1.7 millon USD라고 했었네요. 

1.7백만 달러

170만 달러죠.

원화 20억원정도네요. 

이거 번역한 놈은 절대 요직에 앉히면 안됩니다. 

회사 말아먹을 놈이죠. 
by MessageOnly | 2019/07/09 01:01 | ■ 다른게 또 뭐있나.. | 트랙백 | 덧글(6)


< 이전페이지 다음페이지 >